Thứ Ba, 7 tháng 6, 2016

Tha thứ- Lòng bao dung của Phật- bản chất hướng tương lai của Dân tộc Việt Nam

      Dư luận xã hội ồn ào tranh luận về việc  ông Bob Kerrey, Chủ tịch Đại học Fulbright Việt Nam là người lính trong chiến tranh Việt Nam từng tham gia vào vụ thảm sát hàng chục phụ nữ và trẻ em ở xã Thạnh Phong (Bến Tre) năm 1969. Rất nhiều người có thể nói là rất đông đều lên tiếng không nhất trí và yêu cầu không bố trí ông Bob Kerrey giữ chức Chủ tịch Đại học Fulbright Việt Nam. Theo lẽ tự nhiên đây là điều dễ hiểu và dễ chấp nhận được vì sự phản ứng bức xúc chống lại những gì ông  Bob Kerrey đã làm khi là lính tham chiến ở Việt Nam. Tuy nhiên, người Việt Nam luôn có lòng từ tâm, bao dung, độ lượng, luôn đánh kẻ chạy đi không đánh kẻ chạy lại. Không bao giờ quên quá khứ, nhưng sẵn sàng khép lại quá khứ để hướng tới tương lai vì sự phồn vinh thịnh vượng của cả Việt Nam và Mỹ. Sự tha thứ không chỉ là chìa khóa mà là tính cách, bản chất nhân văn sâu sắc, của quốc gia, dân tộc Việt thể hiện rõ nhất sự bình thường hóa quan hệ đối tác toàn diện Việt Nam - Hoa Kỳ mà còn là vấn đề bản chất nhất trong tư tưởng, suy nghĩ gỡ bỏ hận thù gỡ bỏ những vấn đề không thể tránh trong chiến tranh, người Việt Nam bao dung, tha thứ, độ lượng từ tâm của Phật để hướng tới tương lai xây dựng một nước Việt Nam hòa bình, thịnh vượng sánh vai với các cường quốc năm châu.


         Mấy hôm vừa rồi nhiều người Việt đã chia sẻ bài phát biểu của Obama khi ông đến Hiroshima và dâng hoa ở đài tưởng niệm những nạn nhân trong vụ Mỹ ném bom nguyên tử xuống thành phố này vào ngày 06/8/1945: 
        "Chúng ta thấy câu chuyện này trong những người sống sót ở Hiroshima. Đó là người phụ nữ (Nhật) đã tha thứ cho viên phi công (Mỹ) lái máy bay thả bom nguyên tử bởi vì bà nhận ra rằng thứ mà bà ta căm ghét là bản thân cuộc chiến tranh. Đó là người đàn ông (Nhật) đã tìm kiếm gia đình những người Mỹ bị giết ở nơi đây, vì ông tin rằng mất mát của họ (người Mỹ) không kém gì những mất mát mà chính ông phải chịu đựng."
      Những câu nói đó của Obama cho thấy phần đông người Nhật đã tha thứ cho viên phi công Mỹ ném bom nguyên tử xuống nước Nhật, giết chết hàng trăm nghìn người Nhật. Nó cũng nói lên việc người Mỹ, thông qua Obama, biết ơn người Nhật về sự tha thứ. Viên phi công Mỹ đó chỉ thực hiện quyết định của Tổng thống Mỹ Harry Truman và theo lệnh của Douglas McArthur - Tư lệnh tối cao lực lượng đồng minh Thái Bình Dương (người sau này được nước Nhật và người dân Nhật ghi công, biết ơn nhờ những đóng góp của ông trong công cuộc tái thiết Nhật Bản sau Thế chiến 2). Viên phi công đó chỉ là một người lính trong hoàn cảnh chiến tranh mà thôi.
        Với Bob Kerrey, thật dễ để căm ghét ông sau khi đọc bài báo và kêu gọi ông từ chức Chủ tịch Đại học Fulbright Việt Nam. Nhưng sau khi suy nghĩ thấu đáo tôi quyết định chọn tha thứ. Tha thứ không phải để quên đi. Dân tộc Việt sẽ không quên; nhưng vì tương lai nên khép lại quá khứ.

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét